Aucune traduction exact pour مَبْلَغُ الْمِيزَانِيَّةِ

Question & Réponse
ajouter des mots
Envoyer

Traduire espagnol arabe مَبْلَغُ الْمِيزَانِيَّةِ

espagnol
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • El presupuesto de la línea 322 dice $431.054.
    مبلغ الميزانية في خط 322 تقول 431.054 $
  • Por consiguiente, el total del presupuesto aprobado para 2004-2005 se ha ajustado a la suma de 39,6 millones de dólares de los EE.UU. (cuadro 1).
    وبذلك سُوِّي مبلغ الميزانية الإجمالية المعتمدة لفترة السنتين 2004-2005 فأصبح 39.6 مليون دولار (الجدول 1).
  • Se prevé que los gastos que, según los cálculos, serán necesarios para mantener la estructura actual de la secretaría excederán el presupuesto aprobado para el bienio.
    ويتوقع أن تتجاوز النفقات المقدرة اللازمة للحفاظ على البنية الحالية للأمانة، مبلغ الميزانية المعتمدة لفترة السنتين.
  • El presupuesto actual (2004/2005) ha aumentado en dólares, con lo que se ha producido un gasto aún mayor en adquisiciones, con el consiguiente número de órdenes de compra que se deben tramitar.
    وزاد أيضا مبلغ الميزانية الحالية للفترة 2004/2005 بالدولار، مما نتجت عنه زيادة أكبر في الإنفاق على المشتريات، مع حدوث زيادة في عدد طلبات الشراء التي اتسمت بالاستقرار.
  • Debido a las economías realizadas en la sección “Fondo para imprevistos” y a la óptima utilización de los recursos en otras partidas presupuestarias, no se excedió el presupuesto aprobado para el ejercicio, que ascendía a 7.798.300 dólares.
    ونتيجة للوفورات المحققة في بند ''صندوق الطوارئ`` وللاستعمال الأمثل للموارد في بنود أخرى من الميزانية، لم تتجاوز النفقات مبلغ الميزانية المعتمدة للفترة البالغ 300 798 7 دولار.
  • - Pero es un tercio de mi presupuesto.
    ! بالتأكيد ، لكن هذا المبلغ هو ثلث ميزانية إعلاني
  • Acuerda que la asignación provisional al presupuesto quede absorbida en el presupuesto de apoyo para el bienio 2006-2007.
    يوافق على استيعاب المبلغ المخصص للميزانية المؤقتة ضمن ميزانية الدعم لفترة السنتين 2006-2007.
  • De este monto, 100.000 dólares se obtendrán con cargo al presupuesto básico de la secretaría, y ésta deberá conseguir contribuciones de otros donantes por valor de los 450.000 dólares de los EE.UU., para complementar el presupuesto básico.
    ويقدم مبلغ 000 100 دولار منها من الميزانية الأساسية للأمانة وسيكون على الأمانة أن تسعى للحصول على مساهمات إضافية من مانحين آخرين لتوفير مبلغ 000 450 دولار لاستكمال مبلغ الميزانية الأساسية.
  • Para poder evaluar las repercusiones del gasto en los niños, el Comité recomienda que el Estado Parte determine qué cantidad y qué proporción del presupuesto anual se gastan en las personas menores de 18 años.
    وحتى تكون اللجنة قادرة على تقييم أثر ما ينفق من أموال على الأطفال، فإنها توصي الدولة الطرف بأن تحدد مبلغ الميزانية السنوي والنسبة المنفقة على الأشخاص دون 18 سنة.
  • Señala que el funcionamiento de la secretaría y el Mecanismo Mundial se gestionará sobre la base de la cuantía del presupuesto básico aprobado para el bienio que figura en el párrafo 19, y ello con prioridad sobre cualquier otro cuadro o cifra contenidos en la decisión presupuestaria, salvo por modificación de la Conferencia de las Partes;
    يلاحظ وجوب إدارة عمليات الأمانة والآلية العالمية استناداً إلى مبلغ الميزانية الأساسية المعتمدة لفترة السنتين، المحدد في الفقرة 19، وأن لهذا المبلغ الأولوية على جميع الجداول أو الأرقام الأخرى الواردة في المقرر الخاص بالميزانية، ما لم يعدّله مؤتمر الأطراف؛